搜题,刷题,出题,就用题百科
登录
logo - 题百科
找答案
首页
【多选题】
阡陌交通,鸡犬相闻。从中国文化传播的角度出发,本句可翻译为:()
...更多
A.
It was checked with highways and paths between the fields; cock-crow and dog-bark in one village were heard in another.
B.
The area was crisscrossed with highways and paths between the fields, and from one village to another, one could hear the friendly crowing of cocks and the barking of dogs.
C.
Between the fields could be seen crisscross footpaths and within one ’ s earshot could be heard roosters ’ crows and dog ’ s barks.
D.
The traffic among the hills , and the chicken s and dogs heard each other.
考考朋友
求助朋友
反馈
下一题
参考答案:
登录免费查看参考答案
参考解析:
登录免费查看参考解析
知识点:
登录免费查看知识点
答题技巧:
登录免费查看答题技巧
被用于:
暂无,欢迎编辑补充
题百科 tibaike.com 为你提供【阡陌交通,鸡犬相闻。从中国文化传播的角度出发,本句】题目的被用于哪些试卷
题目讨论 0
发布
声明:以上题目由用户自己创建,编辑,若侵犯了你的权益,请发送邮箱到feedback@deepthink.net.cn, 我们会在三个工作日内处理。